Публицистический перевод
Итак, что же главное в бюро переводов для качественного выполнения задания от клиента? Это конечно же профессиональные переводчики! Но не менее важно – определение характера самого текста, его направленности. Ведь каждая тематика несет определенный набор терминов, речевых оборотов, специфических фраз.
Переводы по стилям и направленности в Бюро переводов «Либете» разделяются на:
- публицистический;
- художественный;
- официально-деловой;
- технический;
- научный;
- юридический;
- медицинский.
У нас все переводчики разделены по тематикам, в которых они наиболее успешны.
Как мы этого достигаем?
Перед началом серьезной работы каждый переводчик получает ряд тестовых заданий и только на основании их результатов мы определяем его узкую направленность. К переводчикам, редакторам и корректорам у нас индивидуализированный подход, так как их навыки и умения определяют качество работы нашего Бюро!
Что отличает публицистические переводы?
Давайте разберемся что такое публицистический стиль. Именно с ним вы сталкиваетесь в различных средствах массовой информации: видите его на рекламных буклетах, в газетах, интернете, слышите в новостях, репортажах и телевизионных передачах.
Отличает публицистический стиль:
- доступность и легкость изложения;
- образность речи и эмоциональность;
- информативность и возможные призывы к действию;
- стремление заинтересовать читателя.
При публицистическом переводе важно:
- мастерское владение языком на уровне носителя;
- умение мыслить творчески и креативно;
- знание всех местных фразеологизмов, словосочетаний, метафор, сравнений;
- понимание менталитета народа;
- знание тонкостей юмора конкретной национальности;
- умение доносить информацию понятно и доступно.
В Бюро переводов «Либете» публицистическими переводами занимаются переводчики двух групп:
- Носители языка;
- Профессионалы, мастерски владеющие языком и прожившие в языковой среде 5-ть и более лет.
На данный момент в Бюро переводов «Либете» мастерством публицистических переводов владеют переводчики языков:
- английского, немецкого, французского, испанского и других европейских;
- китайского, корейского, японского, вьетнамского и других восточных;
- всех языков бывшего СССР;
- иврита, арабского, хинди и многих других!
Мы успешно переводим:
- статьи, новости, заметки;
- информационные сообщения;
- пресс-релизы;
- доклады, презентации и многое другое!
Наши менеджеры всегда кропотливо подходят к оценке текстов и вы можете не сомневаться, что ваше задание попадет к профессионалу!
Мы гарантируем, что публицистический перевод, выполненный специалистами Бюро переводов «Либете», будет отвечать высоким стандартам качества!
8 стр. в день
Профессиональный переводчик с дополнительным образованием в тематике перевода
Редактор, владеющий специальной терминологией
Переводчик - носитель языка
Связь с редактором
Стилистическая редакция
Научная редакция
Корректорская вычитка
Базовая вёрстка
Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
Индивидуальные сроки
Переводчик - носитель языка с дополнительным образованием в тематике перевода
Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
Переводчик - носитель языка
Связь с редактором
Стилистическая редакция
Научная редакция
Корректорская вычитка
Базовая вёрстка
Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
- маркетинговые материалы;
- презентации;
- статьи для журналов и сайтов;
- новостной контент.
- переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
- медийный контент;
- сайты.
Наши контактные данные:
телефон: +7 (495) 021-10-51
электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!
Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!
Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.